中國人對丈夫的稱呼大全
古時管丈夫「良人」,這稱呼好聽啊,估計那時的丈夫都不泡妞,家裡一桿旗幟永遠飄揚, 所以叫「良人」。在當時,妻子稱自己的丈夫為「良人」,但丈夫管老婆也叫「良人」, 相比必當時男女比較平等的。
在「良」字旁邊加個「阝」,就是「郎」」;在「良」字左邊加「女」,就成「娘」。 「郎」為夫君。李白就有「郎騎竹馬來,繞床弄青梅」的詩句。「郎」多親切的稱呼阿!
但單音節詞似乎太甜膩了,大約除了個別那時的「小甜甜」,如鄭袖,鉤弋之流, 眾多良家婦女們在人前還是羞於叫出口。於是就在前頭或尾後加一個字變雙音詞, 即「郎」字後面加上一個「君」字;在「娘」字後面加上一個「子」字,成了表示親暱的「郎君」, 「娘子」。(註:起先,「娘子」一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼。) 妻子稱丈夫為「郎君」,是對丈夫的雅稱;丈夫稱妻子為「娘子」,是對妻子的愛稱。
官人,宋代,是南北文化交流的時代。在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。 宮延中,出現了「官家」一詞;平民百姓中,有了「官人」這一稱謂。 有的妻子稱自己的丈夫為「官人」。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為「新郎官」、「新娘子」。 最知名的代表人物就是:西門大官人。從這個稱呼也可看出隨著宋代理學的興盛, 男人的家庭地位也上了一個新台階啊。官當然是管人嘛,那家裡的官人當然就是管家裡的老婆了哦。
老爺, 僅限於官宦人家對老公的稱呼,其在家中的尊貴地位不言而喻。
在宋代,妻子也有稱自己的丈夫「外人」的,再文雅點的就叫稱做「外子」, 丈夫則稱自己的妻子的除了「娘子」外,還稱「內人」。在別人面前, 對妻子的謙稱還有「賤內」、「家內」;這都是那時的小資和偽小資們最喜歡喜歡的叫法了。 潘金蓮稱西門慶一定是甜甜的一聲「官人」:但李易安稱趙明誠則一定是「外子」。
如看過京劇,越劇,黃梅戲的話,無論青衣,還是花旦在台上,拉長了音兒一聲「相——公——」, 就是這倆字兒。這比「官人」又進了一步,已經不僅是「官」,而且是最高的官「相」了。 到後來,隨著婦女解放運動的愈演愈烈。男人的地位也是每況愈下,從對丈夫的稱呼中也可明顯看出。
在近代以來,也稱「丈夫」為先生的,這有本意有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。 就其本意而言,古代「父兄」、「道士」這兩重意思已不多用。而其最基本的含義似乎還是「老師」。 《辭海》「先生」目下載:「《禮記‧曲禮上》:『從于先生,不越路而與人言。』 也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。」由此而可見,這一稱謂, 除指某些特定的身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。 換言之,所謂的先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫, 文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴。至今在海外華人中和港台地區還在廣泛地使用。
30年代末或40年代初,解放區一些受新文化運動熏陶的知識分子開始用「愛人」這一稱謂。 新中國成立後提倡男女平等,不再使用如「屋裡的」、「做飯的」等有歧視色彩的稱謂; 而在舊中國國統區使用的「先生」、「太太」、「小姐」,又顯出「資產階級」的色彩。 於是「愛人」便被廣泛地使用起來。
男人,這是最有歸屬感的叫法。通常必須加上定語,謂之「我男人」。 可惜僅見於通常極具團隊精神的鄉下女人口中。
帶有一種隱秘的親熱味道!但其中已無尊敬的意思。
最隱蔽,委婉的叫法。但在目前這麼個紛繁複雜的時代,這個稱呼太缺乏準確性了,極不嚴謹。 要知道她孩子的爸極可能並不是她老公的哦。
現在中國到處都叫老闆,連有的研究生叫自己的導師為「老闆」,就是這麼爛的稱呼, 丈夫們享用的機會都不多,更多的時候倒是稱自己的老婆做老闆和領導的。
老公這詞最初卻就是太監。這宦官吧 , 古代官名稱為寺人、黃門、貂珰。尊稱內官、內臣、 中官、中貴;卑稱內豎、閹宦、太監、閹人。民間則俗稱老公,李自成進北京後, 即有「打老公」一說(《棗林雜俎》)。如是看來,老公最早的身份,原是太監。
現在的女人在呼叫老公時,是否骨子裡潛意識就想過,這眼前的男人,就真還有些太監的味道? 所以,以後請各位「老婆們」改改口才好。否則,似乎是在說華夏的男性,正呈現被閹割的趨勢。
|